Pagina Fb

Eventi

Luglio 2020
Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Ultimi Video

La ideo de Dazzini

in virtù del Inter la plej gravaj institucioj, In Italia diversi Gruppi Esperantisti hanno dato vita ad un vero e proprio movimento in favore della Lingua Internazionale,kiuj kolektas tekstojn en esperanto, menciindaj estas la Brita Esperanto-Asocio, kiu fieras pri siaj pli ol 20mil volumoj, la Internacia Esperanto-Muzeo en Vieno, la Biblioteko Hodler en Rotterdam de la Centra Sidejo de la Universala Esperanto-Asocio, kaj la kolekto Esperanto en la urba Biblioteko en Aalen, en Germanio. Antaŭ nelonge oni inaŭguris la Esperanto-Bibliotekon, ĉe la Libera Universitato pri Lingvoj kaj Komunikado (IULM) en Milano.

Inter la plej gravaj bibliotekoj en la mondo, specialiĝintaj en la lingvo de Zamenhof, je la oka ŝtupo lokiĝas tiu itala, en Massa. La ideon pri Nacia Itala Biblioteko kolektanta ĉiujn eldonajojn en esperanto, oni ŝuldas al Mario Dazzini. (Pietrasanta 1910 – Massa 1985). Dazzini komencis la lernado de esperanto kiam li estis deksepjaraĝa, perfektigante la koncernajn konojn plejparte kun la profesoro Campetti el Lucca.

Magistriĝinte pri juro ĉe la Universitato en Pisa, li transloĝiĝis kun sia familio post la milito en Massa, kie lia fratino Catina estis akirinta instruadan katedron ĉe la loka Liceo. Dazzini rapide integriĝis en la urba vivo, sukcesplene batalante por la reakiro de la maŝinaro kaj de l’ekipaĵo, kiujn la germanaj trupoj raziadis el la grandaj fabrikoj de la industria zono de Massa, por elraŭtigi ĉion al Germanio. Ekde 1953, kune kun Catina, Mario Dazzini realproksimiĝis al Esperantista Movado kaj al Esperanto, kiun dum tiuj jaroj oni instruadas en Carrara, fare de la profesoro Antonio Grosso, dum tiu sama jaro fariĝinta prezidanto de l’ komenciĝanta Esperanto-Grupo en Massa.

La ideo de Dazzini pri la starigo de la Nacia Biblioteko de Esperanto en Massa realiĝis dum 1972, pere de la koncerna donacio, fare de la konata lingvisto Bruno Migliorini, de rarega teksto en esperanto, (la jam menciita “Grammatica” de Marignoni en 1890). Estis parto de la konstitua kerno de la kolektoj aliaj tekstoj donacitaj de Migliorini, la libra kolekto de advokato Boscarino el Ragusa, la granda donacio de profesoro Corrado Grazzini el Florenco, la donacio de Luigi Minnaja el Romo, kaj aliaj. La biblioteko havis sian sidejon unue ĉe la Kastelo Malaspina, sur la altaĵoj de la urbeto Massa, kaj pliposte oni translokis ĝin – pli konforte – en la ejojn de la Ŝtata Arkivo en Massa kaj Carrara.{jcomments on}

Share

 

Flag Counter

Flag Counter